There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, he now fights in and out of the courtroom with the same daring and tenacity that made him a top gun in the air.
Al fianco dell'avvocato della jag, il maggiore sarah mackenzie, ora si batte dentro e fuori dalle aule di giustizia con il coraggio e la determinazione che lo avevano reso un asso dei cieli.
Tell me, where is he now?
Mi dica, dove si trova ora Clouseau?
Your husband, where is he now?
Dove si trova ora suo marito?
And it is to that Father that he now returns.
Ed è a quel Padre che ha fatto ritorno.
He now appears to be an unstoppable political force.
Egli si presenta ora come un'inarrestabile forza politica.
He now spends all the time in his room.
Passa tutto il tempo in camera sua.
Questions he now feared might never be answered.
Domande che temeva non avrebbero mai trovato risposte.
What he now felt was the fear of his own oblivion.
Ciò che ora provava era il terrore del suo stesso oblio.
He was sorry about his cold-bloodedness, his dispassion his inability to express what he now believed was the case:
Era dispiaciuto della sua freddezza, della sua apatia. La sua incapacità di chiarire quella che adesso riteneva essere la verità:
What if he now offered you his in exchange?
Che faresti se ora ti offrissi la mia?
Supposedly he now next to the Devil, with forever in hell burning soul, because of this sin.
Si suppone che stia seduto accanto a Satana, mentre la sua anima brucia all'inferno, per l'eternita' a causa di questo peccato.
I felt the only way that I could uncover evidence of corruption in the DA's office was to implicate myself in the crime, to see if the DA would fabricate DNA evidence which he now has done.
. vostro onore, è oltraggioso. L'unico modo che avevo per dimostrare la corruzione della procura era farmi accusare di un crimine e vedere se avrebbero creato false prove del dna, e l'hanno fatto.
20 His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind: 21 But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.
20 (RIV) I suoi genitori risposero: Sappiamo che questo è nostro figliuolo, e che è nato cieco; 21 (RIV) ma come ora ci veda, non sappiamo; né sappiamo chi gli abbia aperti gli occhi; domandatelo a lui; egli è d’età; parlerà lui di sé.
He now works for Philia Pharmaceuticals.
Ora lavora per la Philia Pharmaceuticals.
He now heads our terrorist intel unit.
Attualmente e' a capo di un'unita' anti terrorismo.
He now sleeps safely on Mr. Underhill's plantation behind two dozen of the most brutal overseers in the New World.
Ora dorme al sicuro nella piantagione del signor Underhill. Protetto da due dozzine di sorveglianti tra i piu' brutali nel Nuovo Mondo.
If someone else is responsible for your crimes, perhaps he now wants to be seen.
Se qualcun altro e' responsabile per i tuoi crimini... forse ora vuole farsi vedere.
Will Graham accused you of the crimes for which he now stands trial, and yet here you are, testifying on his behalf for the defense.
Will Graham accuso' lei dei delitti per i quali e' imputato, tuttavia... eccola qui. A testimoniare... a suo favore, per la difesa.
Your killer could have built a bridge between who he appears to be and what he now knows he's become.
Il vostro killer potrebbe aver costruito un ponte tra cio' che sembra e cio' che ora sa di essere diventato.
He now presides over the small council.
Ed e' ora a capo del Concilio Ristretto.
The one he now grips is stained with my blood from that same duel and now will surely drip red with my son's.
Quello che lui ora impugna, e' macchiato del mio sangue, di quello stesso duello. E ora, sicuro, restera' macchiato con il sangue di mio figlio.
How can the Khan of Mongolia oversee the affairs of his motherland when he now must govern all of China and outwards?
Come puo' il Khan di Mongolia gestire gli affari della sua terra natia, quando ora deve occuparsi del governo di tutta la Cina e altro ancora?
The real question tonight is who is this amazing hero and where is he now?
Stasera la vera domanda e': chi e' questo eroe fantastico e dove si trova ora?
He now works out of his parish near Chicago.
Ha come base la sua parrocchia vicino a Chicago.
Okay, so where is he now?
Va bene, e lui dov'e' ora?
I think it's also that he now sees me for what I really am.
Penso sia anche perche' anche lui ora inizia a vedermi per come sono io realmente.
So consumed, that he now stands more threat than the Thracian himself.
E' così consumato che è una minaccia più grande del trace stesso.
Your son... where is he now?
Dove si trova in questo momento suo figlio?
May he now share with Him in eternal glory.
Possa egli godere della Sua grazia, nella Sua eterna gloria.
And he spent all this time stuck in the hospital while he was having those procedures, as a result of which, he now can walk.
E passò tutto quel tempo bloccato in ospedale mentre lo sottoponevano a tutti quegli interventi, grazie a cui ora può camminare.
He now lives in Woodside, California, in a very nice place, and of the 10, 000-plus people I've met in my life, I would put him in the top 10, in terms of success and happiness.
Adesso vive a Woodside, in California, in un posto molto bello, e delle oltre 10.000 persone incontrate nella mia vita, lui è tra i primi 10, in termini di successo e felicità.
But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.
come poi ora ci veda, non lo sappiamo, né sappiamo chi gli ha aperto gli occhi; chiedetelo a lui, ha l'età, parlerà lui di se stesso
2.0148870944977s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?